Friday, August 25, 2023

The Process of Eradicating Infractions

Parshat Ki Tetze

by Rabbi Avi Billet

“Hit me, don’t lecture me!” That’s one I learned to say as a child. 

 “Can I just get off with a ‘slap on the wrist?’” That one is a little more common for us to say, or for the biased media to say when they feel someone did not get the right punishment for an indiscretion or infraction. 

 Anyone who has ever been pulled over while driving has surely had a thought process that looks something like this. “I wasn’t speeding. OK, maybe a little. But come on. I was going with the flow of traffic. We all know the cop has an agenda. He has ticket quotas. Man, why is he taking so long? OK OK. Be calm! Smile. Say the right thing, and maybe he’ll let me go off with a warning.” Then the officer shows up, and asks the entrapment question, “Do you know why I pulled you over?” Of course not 馃槉! I’m such a careful driver! Maybe you can let me off with a warning? 

 “I could,” the officer might say, “but would you really learn your lesson?” 

Among the many mitzvos delineated in Parshat Ki Tetze we have a warning to “be mindful of the affliction of tzara’as, to be very careful and to do [what is required], as the Kohanim have instructed – whatever they have been commanded is what you should be doing. Remember that which Hashem, Your God, did to Miriam, on the road as you left Egypt.” (24:8-9) 

Rashi justifiably points to this as a warning against saying Lashon Hora. After all, Miriam having spoken Lashon Hora is what caused her to get Tzara’as (or is it? Could she have gotten tzara’as because she acted in a haughty manner? See the list of what causes tzara’as on Arakhin 16a) 

Netziv, however, feels that Rashi’s comment does not align with the peshat (simple understanding) of what the verse is saying. The text enjoins us to remember what God did to Miriam, not what Miriam did to deserve that outcome. Which lends itself for us to understand that this is all about, as verse 8 aptly points out, taking the affliction of tzara’as seriously. 

 Recalling his commentary on that narrative in Bamidbar 12, he notes that when Aharon turned to Moshe to be forgiving of the conversation Miriam and Aharon had, he asked Moshe to be considerate and to not view whatever had been said as Motzi Shem Ra (reputation-destroying, literally ‘giving a person a bad name,’ sometimes referred to as ‘slander’), which is a sin far worse than the general category of Lashon Hora. 

 Atonement for Motzi Shem Ra only comes about through the entire “Torah” of tzara’as, which includes all of the laws being followed through, and not merely through simply having the affliction. 

 God, it appears, did not accept Aharon’s request, which indicated that she simply have the affliction and everyone move on. God said, “Let her be isolated for a week!” which is the punishment for the Motzi Shem Ra, even though she had spoken errantly and mistakenly about Moshe, surely without real malice. 

 The reason she was held to this high standard, even if her intent was not mean, is because 讗讚诐 诪讜注讚 诇注讜诇诐 – a person is always responsible for one’s deeds, whether an action done on purpose or even by accident (through 砖讜讙讙, a form of irresponsibleness). This is one reason why people are responsible for negligence, or for outcomes they did not intend… one has to consider potential outcomes before engaging in situations which may be unpredictable. Things happen, all the time. Life consists of much clean-up post mess-making (both in the literal sense and in the non-literal sense). Whatever emerges from people’s choices needs to be dealt with, especially when the consequences have been negative.

 The verse, therefore, is reminding us to take the laws of tzara’as seriously, and not to think that getting the affliction means the deed is in the past, it is over, and we can move on. Even the great Miriam essentially tried to get off with a warning, with a slap on the wrist, but God said, “No. She has to go through the process.” Clearly it wasn’t over right away, and there was no “moving on” without a purging process. 

 An interesting question to ask is why Aharon did not get Tzara’as if he was involved in the conversation with Miriam. It could be that the tzara’as did not come because of the Lashon Hora, but because of the haughtiness of the comments, as noted above. If that is the case, Aharon is not responsible. However, the Sifrei – Midrash Halakha on Bamidbar – tells us that Aharon DID get tzara’as. Rabbi Akiva in the Gemara Shabbos 97a says this as well, though he is criticized by Rabbi Yehuda Ben Beseira for suggesting so. When Aharon saw it on himself, it immediately went away. But when he turned to Miriam he was the one who noticed it on her, so it didn’t depart right away. (There is a big halakhic concern over how her tzara’as could be diagnosed. It is supposed to be diagnosed by a Kohen. Moshe was not a Kohen. And while Aharon was a Kohen, a. because he was a nogea b’davar (directly involved), as well as b. being directly related to her, no one could diagnose her! Rabbenu Bachaye suggests that God Himself diagnosed her. And while it is unclear how long she had tzara’as, it seems that her tzara’as was gone pretty quickly, on account of Moshe’s prayer for her. 

 This lends much support to Netziv’s premise that it’s not so much about the tzara’as – that’s the slap on the wrist. That’s the warning. 

The most important thing is the process, and what God really did to Miriam is make sure that she’d be isolated for a week, and that the nation would not travel until her isolation ended. 

This analysis makes the concept of tzara’as so much more relevant to us, as we live in a time when tzara’as is not part of our experience, but the sins that could have led to tzara’as, aside from Lashon Hora, are murder, swearing in vain, immorality, haughtiness, theft and stinginess, at least some of which, to varying degrees, may be part of our experience. 

 In our process of teshuva leading into the High Holidays, perhaps we can ask ourselves if any tzara’as-inducing behaviors are part of our experience. And if so, perhaps we can consider imposing a form of the “tzara’as process” upon ourselves to help eradicate that behavior from our arsenal.

If the Torah is to be relevant, this kind of warning must be heeded. I imagine most of us are grateful that tzara’as, which is annoying, inconvenient, not to mention extremely embarrassing, is not something we encounter. But the process of eradicating unfortunate behaviors that we know are bad for ourselves and our neshamas should and could be very much a part of our teshuva-oriented behaviors in the coming weeks, if not at all times in the year. 

 May we be blessed to be able to recognize the areas in which our improvement is warranted, and may we take the steps that will give us the satisfaction we would get out of overcoming the ways our Yetzer Hora tries to bring us down.

Friday, August 18, 2023

Defining To’Evah – What to Avoid

See here for a different treatment of this Pasuk

Parshat Shoftim

by Rabbi Avi Billet


1You shall not sacrifice to the Lord, your God, an ox or a sheep that has in it a blemish, any bad thing, for that is an abomination to the Lord, your God.

 

诇ֹֽ讗־转ִ讝ְ讘ַּ讞֩ 诇ַֽ讬拽ֹ讜ָ֨拽 讗ֱ-诇ֹ拽֜讬讱ָ 砖ׁ֣讜ֹ专 讜ָ砖ֶׂ֗讛 讗ֲ砖ֶׁ֨专 讬ִֽ讛ְ讬ֶ֥讛 讘讜ֹ֙ 诪֔讜ּ诐 讻ֹּ֖诇 讚ָּ讘ָ֣专 专ָ֑注 讻ִּ֧讬 转ֽ讜ֹ注ֲ讘ַ֛转 讬ְ拽讜ָ֥拽 讗ֱ-诇ֹ拽֖讬讱ָ 讛ֽ讜ּ讗:

The Hebrew word translated above as “abomination” is to’evah, a word which is hard to pin down to a single word in translation. It has been translated as “taboo,” “loathsome,” “distasteful,” in different contexts, and reflects on things which are either socially “off” or unacceptable, or seriously problematic in God’s eyes, perhaps on account of their ungodliness, dishonesty, or a smack-in-the-face to God’s expectations of humanity.

Without going into detail on each, there are a number of categories of actions either described or forbidden in the Torah as being To’evah, which include missionary and idolatrous activities, certain sins of sexuality (including cross-dressing) when a person engages in such activity with certain entities forbidden either in general or in case-specific situations (such as a divorced man remarrying his ex-wife after she’d subsequently married another man), cheating in business, eating non-kosher animals, and utilizing witchcraft for any purpose. 

While those categories are relatively clear, in Egypt, for Egyptians to be eating with Yosef’s brothers (Hebrews) was considered a to’evah (perhaps “taboo”). Shepherds were considered to’avat Mitzrayim (Bereshit 46:34) when Yosef was trying to get his brothers out of working for Pharaoh, in hopes they’d be left alone to their own work when living in Goshen. Along similar lines, a lamb was considered to’avat Mitzrayim, and was a concern in Shmot 8:22 of how “we could eat it as part of an offering to God and not be stoned!” 

The word also appears in different contexts in other books of the Bible, enlarging the conundrum over its accurate translation. Yeshayahu refers to insincere offerings as to’evah. The prophet Yechezkel (ch. 8) refers to to’evot that were employed in the desecration and profanation of the Mikdash. 

Mishlei (Proverbs) has a number of examples of behaviors that are to’evot. A violent or perverse person (3:32, 16:5), haughty eyes/brazenness or someone who incites quarrels (6:16 – see commentaries) – this is in addition to 6 behaviors that “God hates” (listed in the surrounding verses), stubbornness (11:20), lying (12:22), offerings of the wicked (which is not necessarily referring to idolatry – 15:8), evil thoughts (15:26), one who justifies evil or who makes paints a righteous person as being wicked (17:15). 

In Mishlei, to’evah clearly refers to regrettable behaviors on many fronts. 

The verse in our parsha (quoted at the top) seems to imply that bringing a blemished animal on the Mizbeach as an offering is a “to’evah” – a detestable act. Surely, some to’evahs do not need explanation for how heinous they are, while others are of a different nature, lending us to wonder if they are all truly in the same category. 

What is most interesting, however, is how our verse presents the To’evah in question. Note the comma in the translation “an ox or a sheep that has in it a blemish, any bad thing” and be aware that the word for “thing” in Hebrew is 讚讘专, which can also be understood to mean “word.” 

Rashi suggests that the To’evah comes about because someone causes the offering to become piggul – a disqualification usually associated with intention – brought on in this case through improper speech – thus the phrase means “any bad word/speech” and is an addition to the disqualified korban. This theme is advance by Baal Haturim as well, who writes 诇讜诪专 诇讱 讻诇 讛诪谞讘诇 驻讬讜 谞拽专讗 转讜注讘讛 讜砖谞讗讜讬 – “Anyone who filths one’s mouth is called to’evah and one who is detested.” The term nivul peh refers to one’s errant speech, which he further extends to one’s speech and thoughts associated with committing the crime/sin of idolatry. 

Rabbi Eliyahu Mizrachi (a super-commentary on Rashi) also extends the deficiency in speech to the realm of evil thoughts of a similar nature. 

It could be argued that the word “To’evah” references something that is to be avoided. Sometimes it is an action. Sometimes it is a form of behavior. Sometimes it is certain company. In one case it refers to an Egyptian deity that Egypt would want us to avoid slaughtering. 

At the very least, the door Rashi and Baal HaTurim open for us is a reminder that our speech is powerful. We can ideally use our speech in a positive way, to uplift people, to engage in prayer, to utilize our words to share knowledge and ideas. We can also, unfortunately, find ourselves in the pitfall of using our speech in a manner which is presented as to’evah, whether disqualifying an offering, or, in the realm of human-to-human, breaking down relationships and friendships. The examples from the book of Mishlei should be particularly instructive as we aim for improvement in ourselves. 

As we enter the month of Elul, we should want to avoid being guilty of violating to’evot of every type. If we remind ourselves that close to 1/3 of the sins to which we confess our guilt in the Viduy of Yom Kippur are related to matters of speech, there’s no better reminder than this early-in-our-parsha teaching of Rashi, the day after Rosh Chodesh Elul, that we can always improve in our speech-choices. In this way, the to’evot of speech can be removed from our experience. 

May our attention to this matter serve as a merit for us and our community. May we be reminded of the words of Rabbi Yisrael Meir Kagan at the end of his introduction to his book “Chafetz Chaim”: 

讙诐 诇讘讚 讝讛 讬讚讜注 讛讜讗 诪讛 砖讛讜讘讗 讘诪讚专砖 专讘讛 驻专砖转 谞砖讗, 讜讝讛 诇砖讜谞讜: 讗诐 讬讙注转 讛专讘讛 讘讚讘专讬讛诐, 讛拽讚讜砖 讘专讜讱 讛讜讗 诪住讬专 讬爪专 讛专注 诪诪讱. 注诇 讻谉 讗诪专转讬 讗诇 诇讘讬, 讗驻砖专 砖注诇 讬讚讬 砖讬注讬讬谞讜 讘住驻专 讛讝讛 砖讛讜讗 诪诇讜拽讟 诪讻诇 讚讘专讬 讛专讗砖讜谞讬诐 讘注谞讬谉 讝讛 讜讬转讘讜谞谞讜 讘讜, 诇讗 讬砖诇讜讟 讻诇 讻讱 讛讬爪专 讛专注 讘注讜谉 讝讛. 讜诪诪讬诇讗 讻砖讬诪砖讜讱 诪转讞诇讛 讗转 注爪诪讜 诪注讜谉 讝讛 讘诪拽爪转, 讘讛诪砖讱 讛讝诪谉 讬诪砖讜讱 讗转 讬讚讜 诪诪谞讜 诇讙诪专讬, 讻讬 讘注讜谉 讝讛 讛专讘讛 诪诪谞讜 讛讛专讙诇 注讜砖讛, 讜讛讘讗 诇讟讛专 诪住讬讬注讬谉 讗讜转讜. 讜讘讝讻讜转 讝讛 讜讘讗 诇爪讬讜谉 讙讜讗诇 讘诪讛专讛 讘讬诪讬谞讜 讗诪谉.

“The Midrash Rabba on Naso writes: If you work hard at these things, the Holy One removes your yetzer hara. This is why I told myself that it is possible through people studying this work [which informs people of proper speech choices] which compiles all the words of the Rishonim on this subject [Lashon Hara], and people understand it, then the yetzer hara won’t have as much influence in [encouraging] this sin. Inevitably when a person draws oneself away from this sin step by step, eventually a person will eradicate this sin from oneself altogether. This sin is worse in those who regularly engage in it. Yet one who actively seeks to purify oneself is helped [by God] in that endeavor. And in this merit, the Redeemer should come to Zion speedily in our days, Amen!”

Friday, August 11, 2023

Tempering Craving Through Yirat Shamayim

 Parshat Re'eh

by Rabbi Avi Billet 

In verse 12:20, Moshe Rabbenu tells the people of one thing that will happen when they are in the land, enjoying prosperity, and when the land’s borders have expanded such that making a pilgrimage to the Midash is not a simple venture (whereas in the wilderness it was much easier to get to the Mishkan). “You will say ‘I will eat meat’ because your soul craves meat…” and then you are to go about preparing meat for yourself per the Torah’s allowance. 

 [Some vegans like to point to this verse as indicating that the Torah’s ideal is not to eat meat. There is an element of truth to the notion, as mankind originally was not permitted to eat meat until after the flood. But it is disingenuous to suggest that the Torah paints veganism as an ideal. Any sacrificial offering which was not completely burned was slated to be eaten (in part) by some people – whether the Kohanim or those bringing the offering. This leaves us with aiming at understanding what Moshe meant in telling us of desiring meat because of a craving.] 

Rashi notes that this verse is teaching us “derekh eretz,” that the only reason a person should desire meat is if one can afford it. There is no rhyme, reason, or allowance to have meat unless it works with one’s budget. Certainly in antiquity it meant that a person who had many animals and could therefore afford to have one slaughtered every now and then could have meat on occasion! [I learned in Mount Vernon how meat would be preserved in pre-freezer and refrigeration days]. 

Rashi also notes that regular meat was forbidden to the people in the wilderness, unless an animal was brought as a Korban Shelamim. This answers why lack of meat was a complaint for the people at times, and why they didn’t simply slaughter their animals for food. It also explains why Moshe is giving them a snapshot of how life will be a little different when they are in the land.

Kli Yakar (R Shlomo Efraim Luntshitz) adds the following critique of those who allow their desires to control them. “[the verse is] teaching that a person only seeks out one’s desires on account of significant expansion. As the Talmud in Brachos 32a says, ‘A lion roars over a basket of meat [from which he derives pleasure].’ The expansion of your borders will lead to the removal of the mask of shame leading one to [boldly] say ‘I will eat meat!’ This looks quite similar to the casting off of the yoke of heaven… The reason for this is because you’ll have become distanced from the place God will have chosen. Those who are closer to that place, who have the opportunity to go there, have greater ‘fear of the kingdom of heaven.’ Unfortunately, those who are further away are inevitably distanced from the Almighty, and therefore have desires, and no shame for wanting this, and no hesitation to declare ‘I want meat!’ So I am allowing the consumption of meat, but not at all times… only when you truly crave it.”

What is implied in this comment is that a certain amount of control is in order when it comes to meat-eating habits because the more one indulges in feeding this craving, the more one negatively impacts one’s fear of heaven. 

 It is not a farfetched stretch to expand such a thought towards the filling of any desires that expand beyond our most immediate needs. One look no farther than the most righteous people we imagine, whether from our generation or from recent generations, to see that their ways of living were often of the most meager kind, whether living in small apartments or modest homes, and of course of subsisting on far more minimal meals than the kinds we typically imagine. 

While their choices are not for everyone, certainly we can learn from their simplicity of a kind of ideal it is to focus on what are basic needs versus what is way beyond anything we need. This is far less a knock on having normal meals and more a critique of excess. 

Even when it comes to eating, one can simply do an Internet search for the “20 minute rule of eating” to learn that if we very reasonably fill (not overfill) our plate, slowly consume its contents, then wait 20 minutes before going back for a second helping, since it takes 20 minutes for the message to get from the stomach/gut to the brain that “we have what we need down here! No need for seconds!” one who doesn’t wait that long can easily overfill to the point of unintended excess! 

When it comes to other arenas of fulfilling desires, Rashi is reminding us that we must be careful not to go beyond our means. This certainly means we are to avoid keeping up with the Joneses, but even if we can, we are to avoid being the Joneses! Excess [if we use meat as a metaphor for it] is a craving that is to be caved in to on very irregular occasion. 

This goes back to the important statement shared with us by the prophet Micha (ch. 6) that a goal in life is to be 讛爪谞注 诇讻转 – to walk humbly with God. Walking humbly as a human being visavis God should be relatively easy. As we note in our prayers, and particularly in the coming High Holiday prayers, we know that we are nothing in comparison to God. Walking humbly as a human being visavis other humans is sometimes a little more of a challenge. We like our things. Sometimes we like showing people our things. We give tours of our homes to our guests. We talk about the wonderful trips we’ve been on.

All of which simply suggests that there is a delicate balancing act between enjoying God’s world and displaying our accomplishments for all to know about. And of course, it is always worth noting that those who are blessed by God with more are privileged to be able to fulfill tzedakah-oriented Mitzvos which have an incredible benefit of increasing one’s Yirat Shamayim

Rabbi Samson Raphael Hirsch was once going on a vacation to Switzerland. When asked why he was going he remarked, “When it is time for me to face the Almighty, I want to be able to answer in the affirmative when He asks me, ‘Samson, did you see My Alps?’”

Let us enjoy God’s world that He made for us to enjoy. But let us always temper our enjoyment with humility and with limiting excess. As a combination it demonstrates having an appreciation for the role God has always played in this world, and it reminds us of the awe we are to have of Him, while exhibiting tremendous appreciation of the role He has always had and continues to have, in our ability to afford and enjoy the wonderful side of living while tempering all of our activities and purchases through the lens of Yirat Shamayim, proper reverence of heaven, and the vibe we give off to those who may be looking to us as exemplars of living a Godly existence.

Friday, August 4, 2023

Shkoiach, Yashikoiach, Y’yasher Kochakha

Parshat Ekev 

by Rabbi Avi Billet

Every now and then, many of us might find ourselves saying one version of what’s written in the title. It has come to mean “Nice job!” or “Good job!” or “Well done!” or even “Thank you.” 

While I can not say for sure when the original format of this phrase appears, it does appear in several places in the Talmud and Midrash, though most commonly in the context of the breaking of the two tablets from Sinai. 

First, in the Midrash Shmos Rabba, the daughters of Yisro are credited with saying 讬讬砖专 讻讞讱 to Moshe after having saved them from the shepherds who were harassing them. [According to this passage, Moshe then told that an 讗讬砖 诪爪专讬, an Egyptian man, was responsible for saving them, because it was the Egyptian man that he had killed that caused him to be there at that moment to save them.]

One more passage, on the last page of Yavamos, and also repeated in the Tosefta on Yevamos comprises of a story of two men traveling together and getting chased by a group of soldiers. One of them grabs a branch and shakes it wildly at the soldiers causing them to back down. The other person says to him 讬讬砖专 讻讞讱 for saving us! [Three days later the saver dies, and he is able to be identified by the other fellow due to their conversation, allowing the deceased’s widow to remarry (or go through yibum or chalitza). 

The most famous example, however, is of Moshe breaking the tablets, and God, when reflecting upon “what Moshe did to the tablets you broke (讗砖专 砖讘专转),” the Talmud (most often in the name of Resh Lakish) paints God as saying 讬讬砖专 讻讞讱 that you broke them. [see Avos D’Rabi Nosson chapter 2, Shabbos 87a, Yevamos 62a, Baba Basra 14b, and Menachos 99b]

 Many of the passages just referenced are raised in the context of a discussion surrounding when did Moshe do things based on instruction from God, versus when did he do something of his own volition.

The phrase referencing that God will write (or did write) the words of the first tablets on the second - 注ַ诇־讛ַ诇ֻּ讞ֹ֔转 讗ֶ转־讛ַ讚ְּ讘ָ专ִ֔讬诐 讗ֲ砖ֶׁ֥专 讛ָ讬֛讜ּ 注ַ诇־ 讛ַ诇ֻּ讞ֹ֥转 讛ָ专ִ讗砖ֹׁ谞ִ֖讬诐 讗ֲ砖ֶׁ֥专 砖ִׁ讘ַּֽ专ְ转ָּ – appears in Shemot 34:1 and Devarim 10:2.

 How did Resh Lakish take from “讗砖专 砖讘专转” (the tablets that you broke) to "讬讬砖专 讻讞讱 砖砖讘专转" (good job that you broke them!)? The Torah Temimah writes of human nature:
 “When a person does something inappropriate off the cuff, or out of anger, it is not fair to remind the person of it, because it is a source of stress and embarrassment, for the soul is already tormented on account of the natural regret which comes from such an impulsive act. Therefore, were we to think that God did not approve of what Moshe did, there is no way He would have told him to get replacement stones, which I will write upon, “since you broke the originals.” The last piece would be obvious and would not need mention! Therefore, it must be that God approved.”
 However, the passage Rabbi Epstein quotes on the verse in Devarim 10:2 is from the Yerushalmi in Taanis 4:4, which offers a slightly different version of God’s perspective on that event:
讗砖专 砖讘专转 - 转谞讗 专讘讬 讬砖诪注讗诇, 讛拽讚讜砖 讘专讜讱 讛讜讗 讗诪专 诇讜 砖讬砖讘专诐, 砖谞讗诪专 讗砖专 砖讘专转, 讗诪专 诇讜, 讬驻讛 注砖讬转 砖砖讘专转 

 Rabbi Yishmael taught, the Holy One told him to break them, as it says “that you broke.” He told him, “You did well in breaking (them).”

Rabbi Epstein notes the subtlety in that the Babylonian Talmud passages have God reflecting after the fact that Moshe had chosen wisely, whereas the Yerushalmi passage suggests God had instructed him to break them. 讬驻讛 注砖讬转 (the Yerushalmi’s language, versus the 讬讬砖专 讻讞讱 of the Bavli) is a compliment on your fulfilling instructions, rather than an after-the-fact evaluation of what had taken place. 

While he personally feels that the version found in the Bavli (Yasher Koiach) makes more sense, he notes that there is a passage in the Yalkut Shimoni on B’haaloskha which also suggests that Moshe had been commanded to break the tablets. R Meir in that passage connects the phrase in Devarim 10:2 to the final words of the verse, 讜砖诪转诐 讘讗专讜谉, that you shall place them in the Ark, as referencing the broken tablets. In other words it was part of God’s plan for the broken tablets and the second (complete) tablets to be placed in the Ark. In this way, there is symbolism to the broken and complete tablets being placed in the same Ark (which is a topic for a different time). But Moshe was instructed to break the tablets. 

With this in mind, Rabbi Epstein presents results of this discussion based on the debate between R Meir and R Yehuda in that Yalkut passage. R Yehuda is of the opinion that Moshe broke them on his own, thereby deserving a 讬讬砖专 讻讞, while R Meir feels Moshe was fulfilling a direct Mitzvah, and there is no reason to give a 讬讬砖专 讻讞讱 to someone who fulfills a Mitzvah.

If this is true, then one must wonder about our own usage of the phrase. Regardless of the fact that people butcher it in their pronunciation (with apologies to those who use either of the first two options presented in the title above), it has become a term of endearment. Yet, it is most often said in shul, for example, after a person has an Aliyah, or any Kibbud for that matter, or a Kohen who blesses the people. According to R Meir, this might not be the right time, when someone is fulfilling one’s responsibilities of one’s own accord! Certainly there are other contexts in which it is recited, such as as a thank you or an acknowledgment of some kindness rendered.

 Far be it from me to say it is “inappropriate” to say it in certain contexts, but visavis the way it is presented in the Talmud as God saying it, it is in the context of Moshe taking initiative to do something which turned out to be a good thing, the right thing, when there was no commandment involved. In contrast, being told that one has done well when one is simply fulfilling one’s obligations (mitzvos) as a Jew may possibly be viewed as cheapening the mitzvah! We do mitzvos because we are commanded to by God, and surely not for acknowledgment by our fellow Man.

May we merit to fulfill mitzvos for the sole purpose of fulfilling God’s will. And may our own-initiative actions which prove to be good ones after the fact result in appropriate compliments and acknowledgments when warranted. Clearly the first two examples of the usage of the phrase demonstrate someone taking initiative to do something which turns out well for the good guys in the end. For us, certainly being kind towards others with our words is always appropriate.

Did it? Yashikoiach!!!